enflasyonemeklilikötvdövizakpchpmhp
DOLAR
34,6711
EURO
36,6360
ALTIN
2.940,13
BIST
9.640,08
Adana Adıyaman Afyon Ağrı Aksaray Amasya Ankara Antalya Ardahan Artvin Aydın Balıkesir Bartın Batman Bayburt Bilecik Bingöl Bitlis Bolu Burdur Bursa Çanakkale Çankırı Çorum Denizli Diyarbakır Düzce Edirne Elazığ Erzincan Erzurum Eskişehir Gaziantep Giresun Gümüşhane Hakkari Hatay Iğdır Isparta İstanbul İzmir K.Maraş Karabük Karaman Kars Kastamonu Kayseri Kırıkkale Kırklareli Kırşehir Kilis Kocaeli Konya Kütahya Malatya Manisa Mardin Mersin Muğla Muş Nevşehir Niğde Ordu Osmaniye Rize Sakarya Samsun Siirt Sinop Sivas Şanlıurfa Şırnak Tekirdağ Tokat Trabzon Tunceli Uşak Van Yalova Yozgat Zonguldak
Denizli
Açık
15°C
Denizli
15°C
Açık
Cuma Az Bulutlu
18°C
Cumartesi Çok Bulutlu
19°C
Pazar Yağmurlu
16°C
Pazartesi Yağmurlu
14°C

Aynı evde yaşayıp farklı dili konuşuyorlar

Denizli’de yaşayan Ahmet Kara, internetten tanışıp evlendiği Endonezyalı Nel Mawati çifti farklı dilleri konuşmalarına rağmen aynı evde yaşıyor. Birbiriyle olan iletişimlerini telefonlarındaki ‘çeviri’ programı sayesinde yaşayan çiftin hayatı görenleri şaşırtıyor.

Aynı evde yaşayıp farklı dili konuşuyorlar
20.06.2019
A+
A-

Denizli’nin Pamukkale ilçesinde yaşayan Ahmet Kara (42), arkadaşları aracılığıyla internet üzerinden Endonezyalı Nel ile tanışıp arkadaş oldu. Farklı dilleri konuşmalarına rağmen çeviri programlarıyla iletişim kuran ikilinin aralarındaki zamanla ilerledi. Biri Türkçe diğeri Endonezya’nın resmi dillerinden biri olan Bahasa dilinin konuşan iki 7 ayın sonunda evlenme kararı aldı. Çift önce Endonazya’da ardından Türkiye’de düğün yaptı, ailelerin tanışması düğün sırasında da hep çeviri programları ile iletişim kuruldu. Düğünün ardından aynı evde yaşayan çift hala çeviri programları sayesinde iletişim kuruyor. Evde su istenirken bile çeviri programı kullanılıyor. Kara’nın bazı yakınları ise Nel Mawati’ye el kol hareketleri yaparak iletişim kurmaya çalışıyor.

“Telefona tercüme programı yükledik”

Eşiyle çeviri programı sayesinde iletişim kuran Kara, eşinin Türkçe öğrenmeye başladığını belirterek, “Ben eşim Nawati’yi Denizli’deki bir arkadaşım sayesinde internet ortamında tanıdım. 7 ay internette görüştükten sonra Endonezya’ya gittim. Aşkımla evlendim ve geldim. Telefona tercüme programı yükledik. O program üzerinden konuşuyoruz. Biraz zorlukları olmasına rağmen alışıyoruz ve zaten Nawati yavaş yavaş Türkçe öğreniyor. Mesela ben ekmek, tabak diyorum anlayabiliyor” dedi.

Kara’nın yakınları da Nawati’yle beden diliyle rahatlıkla anlaşabildiklerini belirtti. Nel Mawati ise Türkiye’yi ve eşini çok sevdiğini söyledi. Türkçe dil kursuna yazılan Nel Mawati, en kısa sürede Türkçe’yi öğrenim eşi ve yakınları ile Türkçe konuşmak istiyor.

AYNI EVDE YAŞAYIP FARKLI DİLİ KONUŞUYORLAR BİRBİRİNİN ANA DİLİNİ BİLMEYEN ÇİFT TELEFONDAKİ ‘ÇEVİRİCİ’ İLE ANLAŞIYOR SU İSTERKEN BİLE ÇEVİRİ PROGRAMI KULLANIYORLAR

AYNI EVDE YAŞAYIP FARKLI DİLİ KONUŞUYORLAR BİRBİRİNİN ANA DİLİNİ BİLMEYEN ÇİFT TELEFONDAKİ ‘ÇEVİRİCİ’ İLE ANLAŞIYOR SU İSTERKEN BİLE ÇEVİRİ PROGRAMI KULLANIYORLAR

Yorumlar

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu yukarıdaki form aracılığıyla siz yapabilirsiniz.